Система глагола церковнославянского языка: часть II

Андрей Григорьев, доктор филологических наук.

Все лекции цикла можно посмотреть здесь.

Два необычных времени – перфект и плюсквамперфект, которые употреблялись для наименования действия в прошлом, на самом деле также не вызывают особых сложностей при их понимании. Перфектная форма есть и в современных европейских языках, например, английский perfect. Речь идет о том, что действие закончено в прошлом, но результат актуален для настоящего. Мы можем сразу догадаться, как образовано это время. При его образовании, вероятно, должны быть использованы какие-то элементы и настоящего, и прошедшего времени.
Допустим, «он принес», актуальность этого сохраняется какое-то определенное время до момента речи. Первая часть похожа на наше современное прошедшее время – «принесл». А вторая часть – это глагол «быть» в настоящем времени, который спрягается, форма, которая нам тоже достаточно известна. Если «я», то «есмь», соответственно известная церковнославянская формула «Аз есмь». Если «ты», то «еси» – это «иже еси» в молитве «Отче наш». Форма глагола «есть» – единственная из системы форм, которая сохранилась в русском языке. Есть еще форма «суть» для 3-го множественного числа. У нас это существительное, в процессе эта форма лишилась своего глагольного значения и стала существительным: суть какого-то явления.
Получается особая форма так называемого исторического причастия «л» – «принесл» и дальше добавляется форма глагола «быть» настоящего времени. «Принесл есмь», «принесл еси», «принесл есть». Я нарочито взял форму не очень сохранившуюся в языке – «принесл», по-русски в прошедшем времени мы говорим «принес». А если взять, например, глагол «строить», то эта форма причастия с суффиксом «л», которая образует это перфектное время, то у нас получится «строил есмь», «строил еси», «строил есть». То есть первый компонент, о котором мы говорим, это наше современное прошедшее время. То есть наше прошедшее время получилось из древнего перфекта, просто глагол «быть» утратился как глагол-связка и таким образом утратилась и связь с настоящим временем – моментом речи. Поэтому у нас эта форма так называемого элеевого причастия, причастия с суффиксом «л», выражает как раз исключительно прошедшее время, без дополнительного оттенка, связанного с настоящим. Получается, что перфект – это достаточно сильное время – у нас сохранилось, только утратив глагол-связку.
Практически для понимания перфекта необходимо видеть эту форму причастия, которая стала нашим прошедшим временем. Отсюда, кстати, наше прошедшее время, как ни странно, изменяется по родам. Вообще, глагол не должен меняться по родам, это категории имени изменяются по родам. Прилагательные изменяются по родам, существительные представлены в форме какого-то из родов, а глагол вроде бы не должен. Тем не менее у нас есть формы «строил – строила – строило», потому что перед нами древнее причастие, то есть древняя именная форма. А глагол быть по формам: «аз есмь», «ты еси», «он есть», «они суть» в принципе можно восстановить.
Плюсквамперфектная форма. В переводе плюсквамперфект означает: «плюс» – более, «квам» – чем, «перфект» – прошедшее законченное время. То есть «более чем перфект» – действие, совершившееся в прошлом, но удаленное от нас на значительное расстояние, то есть до начала еще какого-то действия в прошлом. Так конкретно мыслили в древности, делили действия на ближайшее, которое актуально в настоящем, в церковнославянских текстах это часто применительно к святым и чудесам, которые продолжают быть актуальными долгое время, если не вечно, – это перфект. А плюсквамперфект – это то, что уже произошло и часто – это плюсквамперфектная традиция – то, что в дальнейшем отменилось последующим действием.
В русском языке плюсквамперфект преобразовался в конструкции с частицей было: «Он было поехал куда-то, но передумал». «Он было сказал, но замолчал». То есть последующее действие отменяет предшествующее с частицей было. Это и есть плюсквамперфектная форма. Исторически она образуется так же: с помощью причастия с суффиксом «л», которое стало нашим прошедшим временем, типа «строил», и второй части – глагола «бы» в одном из прошедших времен, либо в имперфекте, либо в особой форме аориста. Например, «строил бех» или «строил бях» и т.д. В русском языке эта форма преобразовалась в «было сказал», «было поехал», то есть здесь исторически получилось два причастия с суффиксом «л», одно из которых уже зафиксировалось в какой-то одной форме и теперь воспринимается у нас как особая частица.
Если вникнуть в эту систему с помощью каких-то опорных элементов, связав с современным русским языком, то мы вполне можем разбирать древний текст, где можем находить формы, которые каким-то образом преобразовались в современном языке, но кардинальных отличий мы не наблюдаем.