Андрей Григорьев, доктор филологических наук
Все лекции цикла можно посмотреть здесь.
В финикийском алфавите буква «эль» называлась «лембда» – это слово обозначало палку для погонщика быков. Обратим внимание, что именно в латинской традиции эта буква сохранилась в изначальном виде. В греческом алфавите и соответственно в кириллице, она стала симметричной, возможно это связано именно с тем, что греки использовали такой способ письма, как бустрофедон, о котором говорилось в прошлых лекциях. Палка для погонщиков была значимым культурным символом и вошла в состав многих фразеологических выражений. Речь идет о предмете, который у греков назывался «кентрон», у римлян «стимулюм», а у славян «стрекало», или «рожон». А фразеологические выражения с этим словом – это «не лезь на рожон», «переть на рожон» и церковнославянское библейское «трудно против рожна прати».
Сейчас мы с вами видимо, что в русском языке из латинского заимствовано слово «стимулюм» в форме «стимул» – это современном языке некая заинтересованность в совершении чего-либо, как побуждение к действию, побудительная причина. Мы говорим, что стимул – это нечто положительно, что заставляет нас действовать. А реально в античной традиции – это то, чем погоняют быков, то, что причиняет физическую боль. Об этом ученые пишут примерно так, что когда молодого быка запрягают впервые в ярмо, он пытается вырваться из этого ярма на свободу и если бык запряжен в плуг, то пахарь держит в руке длинную палку с заостренным концом против задних ног быка и когда бык взбрыкивает, то бык получает удар этим самым колом, или стимулом и соответственно успокаивается, и продолжает движение вперед. Вот как мы видим с вами, какая у нас теперь жизнь очень корректная, очень гуманистическое отношение к человеку, если стимул означает теперь нечто положительное, какую-то побудительную причину.
Выражение «лезть на рожон» в контексте античной традиции понимается и в контексте взаимоотношения бога с человеком, или судьбы с человеком. Поскольку в античности считали, что судьба, богини Мойры наделяют человека определенной участью и совершенно не нужно пытаться эту участь изменить, поскольку боги распоряжаются судьбой человека. Человек слаб, он должен следовать воле богов, не должен действовать наперекор и поэтому все время человеку говорится: «Не лезь на рожон», «Не при против рожна». Таким образом это выражение в античности применялось к тому, что не следует противиться божественной воле, потому что это неразумно и бессмысленно. И даже Прометей, который, как будто бы противоречит воле богов, на самом деле он провидит свою миссию и, когда ему говорят: «Против рожна не при», – тем не менее само имя Прометея означает «предвидящий», или «мыслящий прежде», то есть он просто провидит мысли богов.
А в эпоху эллинизма наоборот выдвигается вперед божество случая, которое в римской традиции называется «фортуна» и тогда действительно возникает представление неустроенности, случайности фактов личной и общественной жизни и тогда вроде бы можно двигаться и переть на рожон, возможно ты сможешь победить волю богов. И тогда люди, которые противились воле богов, даже признавались героями, или равными богам. Таким образом, борьба с богом и судьбой становится возможной. А вот в контексте христианства, когда апостолу Павлу говорят: «Трудно тебе прати против рожна», – здесь уже очень значимо слово «трудно», то есть не невозможно, а трудно. Возможно даже с Богом бороться, потому что у человека, согласно христианским представлениям есть свободная воля. Но человек то не должен бороться с Богом, он должен вступить с Ним в отношения сыновства, а сын тоже бывает ведет себя, даже по отношению к родителям неподобающим образом. Но Бог не сразу его наказывает и не в этом христианская мораль, а в том, чтобы посредством каких-то, можно сказать, наказаний, но наказание – это не обязательно причинение физической боли – это просто указания, советы какие-то, человек постепенно приходит к осознанию своего поведения и к тому, как ему надо поступать. И как раз-таки настоящая свобода, применительно к христианству – это обнаруживание этой самой сыновней близости к Богу.
А вот в славянской традиции античный образ, который восходит к культуре традиционной, связанной с пахотой на быках, в славянской традиции соотносится с нашим бытом народным, когда охотились на медведей с рожном, то есть палкой, которая разветвлялась на два конца, оба эти конца были заострены и с таким рожном, то есть с рогатиной, иначе говоря, ходили на медведя. И вот медведь, видя человека, бросался на него, пер на этот рожон и мастерство охотника было в том, чтобы так поставить этот рожон, чтобы медведь сам на него напоролся и погиб. То есть, в данном случае – это было действительно справедливая борьба двух разновеликих, природного мира и человеческого мира, двух сущностей. Поэтому здесь в славянской традиции уже получается это выражение «переть на рожон» обогатилось еще какими-то бытовыми славянскими представлениями.