Андрей Григорьев, доктор филологических наук
Все лекции цикла можно посмотреть здесь.
В русском языке существует большое количество слов, которые мы используем для приветствия. Однако, когда мы заглянем в этимологический словарь, мы увидим, что очень многие из них являются заимствованными. Слова такие как, «добрый день», «добрый вечер», ну а если мы берем слова прощания, что-нибудь типа «до свидания», например. Оказывается, эти слова употребляются в русском языке уже в достаточно позднее время и чаще после XVIII века. А такие слова, как «салют», например, или, наоборот, прощание «чао», или современное молодежное «хай» – это понятное дело, слова, которые уже пришли в относительно недавнее время. Кстати приветствие «хай» – это то же самое, что и русское «эй» – то есть некий оклик первобытный, которым еще древний человек приветствовал своих сородичей. А обычно учителя в школе учат: «Не надо так обращаться к другому человеку: эй, надо называть его по имени». Эта традиция достаточно поздняя.
Когда мы пытаемся выяснить, какие же слова приветствия фактически реально употреблялись в Древней Руси, то оказывается у нас набор совершенно невелик. И в первую очередь – это слова с корнем «здрав», «здоров», то есть «будь здоров», или конечно же «здравствуй», которое мы с вами знаем – это пожелание здоровье. Но также еще есть и былинное пожелание приветствие «гой еси, добрый молодец», которое также, как обычно считают филологи, является пожелательным, то есть тоже значит «будь здоров». Хотя здесь конечно можно внести некоторые уточнения и эти уточнения нам соотнесут эти приветствия с особенностями той жизни, которая была, существовала раньше и которой сейчас мы же живем и существуем. И вот слово «здравствуй», этот самый корень «здрав» – это на самом деле часть слова, состоящая из приставки «с» исторически и корня «драв», который восходит к древнему индоевропейскому корню «дорв»-«дерв», такой же, как в слове «дерево». То есть исконно «здоровый» – это означает, «крепкий как дерево». То есть это, по всей вероятности, объясняется тем, что славяне существуют издавна в достаточно суровом климате Восточной Европы, а потом они, как мы знаем, распространялись и дальше на север и северо-восток, где еще более суровый климат, леса, которые надо было осваивать и обрабатывать, обрабатывать землю – это очень большой и тяжелый труд.
Соответственно выжить в таких тяжелых условиях, да еще и получить определенный урожай, то есть питаться чем-то, можно было действительно только таким сильным крепким людям. Поэтому, когда желаем здоровья – это действительно пожелание здоровья при встрече, но оно соотносится именно с идеей крепости – будь крепким, как дерево. Ну и соответственно корень «дорв»-«дерв» на самом деле есть в таких же, то есть это древний еще корень, восходящий к индоевропейскому праязыку, есть в таких словах, как английское «tree», те же самые «друиды» – тот же самый корень. То есть связанный с понятием «дерево».
А «гой еси», некоторые все-таки ученые со ссылкой на академика Трубачева считают, что глагол «гоити» означает не просто жить, а кормить. То есть речь идет о том, что все-таки для жизни необходимо определенное питание и выражение «гой еси, добрый молодец», как раз и означает, что будь хорошо накормленным, в нашем определенном непростом климате – это очень важно, но и в условиях жизни, особенно в древности, для того, чтобы просто элементарно выжить.
А вот, например, греческое приветствие «хайре», которое мы видим в той же самой молитве Богородице «Богородице дево радуйся», вот это «хайре» переводится, как «радуйся», оно действительно в переносном значении связано с радостью, особенно в христианском контексте. Радость обретения в мире Спасителя, но исконно этот глагол соотнесен с индоевропейским глаголом «гхер», то есть в языческом контексте это «хайре» буквально означает «пусть твои желания не оскудевают». То есть именно такое стремление все пожелать. В климате южном греческом условия жизни немножко иные, там собственно и можно, там солнце, море, легче обрабатывать землю и так далее, более благодатные почвы, то есть здесь действительно можно желать очень многого. Иногда просто желания оскудевают и тогда ты… ну, когда не хочешь ничего желать, либо ты уже пресытился, либо ты заболел. Когда человек заболел, то он ничего желать уже и не хочет и не может. То есть получается, что тоже здесь некое пожелание здоровья, то есть «хайре» – «пусть желания не оскудевают», или «будь здоров» в таком контексте. Но речь именно идет о некоем таком возможном пресыщении. А в славянской традиции это и есть крепость, это некая накормленность, чтобы выжить в нашем климате.
И вот древнее еще, в завершении, славянское приветствие, которое даже, в общем-то и не сохранилось в конкретных формах, связано с глаголом «целовать». «Целовать» исконно – это «желать целостности» и приветствие «цол» и у некоторых славян встречается буквально «будь целым», тоже встречаясь, прощаясь, желали друг другу целостности, потому что живешь в таком, в некотором смысле, враждебном окружении, что действительно необходимо заботиться о том, чтобы остаться целым и невредимым в процессе освоения этой сложной природы, нас окружающей.
То есть, поэтому на самом деле наши древние слова приветствия как раз-таки и связаны с идеей не просто выживания, но именно освоения этих наших исконно славянских земель и как они были освоены, мы уже видим на примере нашей сегодняшней жизни, когда уже, в общем-то, в нашей средней полосе вполне благодатные условия – это все результат тысячелетней деятельности здесь наших предков славян.